Argentinske ordsprog

Argentinske ordsprog

Her er nogle af de mest berømte Argentinske ordsprog At vide noget mere om kulturen, stilen og livsstilen for vores amerikanske brødre. Argentina, et stort land at opdage, og som vi kan lære mange interessante ting.

Argentinske ordsprog

Figen er forbi, vennerne er forbi.

Det er en sort kanin: ikke en tryllekunstner får ham til at arbejde.

Den, der spiser og ikke overbeviser, har en padde i maven.

Penge er en tidsmetafor.

Nyd hver dag, som om det var den sidste.

Gud klemmer, men kvæler ikke.

En af kalk og nogle få er meget gode hus.

Sydøstvind; Regn som pest.

Og hvem sætter donkraften til katten?

Købmand.

Tale om englenes køn.

Folk er bare værdsat, når de går tabt.

Anledningen er malet ved lejligheden "eller" på panden med hår, de må ikke gå glip af lejligheder, hvor Calva er malet.

Hans San Martín ankommer til hver gris (svinekød).

Til hundeflade.

I lyset af en kedelig lanterne var en blind læsning, mens en døve lyttede.

Til duen, når han taler, skal du forstå hende, fordi hun stræber efter at forstå dig.

Til alderdom ... kopper.

Brød med brød: Zonzo mad.

Stop den bil, der er meget mudder.

Piantá, Piojito, at Comb Cacha.

Spil sølv, vand mellem fingrene.

Sidste beskæring og såning tidligt, hvis du fejler et år, vil du lykkes fire.

Flere argentinske ordsprog

Puchero spiser til majs.

Det kan være, at tordnende regn.

Ren råb som en sommerstorm.

Den der sår vind, høster storme.

Tabaen blev vendt.

Hvis regnbuen ser Vesten, skal du samle ploven og gå.

Hvis høsten i november sandt, vil høsten være god.

Hvis de ikke griber mig trav, vil det være mindre galopperende.

Hver gang det regnede, stoppede det.

Det frisk våde land er altid bedre hånet.

Hele den tid var bedre.

Alle tager orange og fattig orange.

Tag hus med hjem og kvinde, der kender hilar.

Efter sult kommer matmbre.

En snuble er ikke et fald.

Ord tages af vinden.

En tilståelse af en partirelæ -test.

På kort eller på lang sigt er der ingen matrero, der ikke falder.

Til hvad der blev gjort, bryst.

Varmt som vand til skræl fluchos.

Til fortiden ... revet.

Til abe far med grønne bananer!

Hund Skinny mangler aldrig lopper.

Hvem Gud ikke giver børn, giver djævelen ham nevøer.

En flod blev oprørt, gevinst af fiskere.

Gå videre med lanternerne.

Grib stort og gå væk.

At kende at kalde ham held og lykke.

En smerte aflaster en anden smerte, og en kærlighed heles fra en anden kærlighed.

Et sted for alt og alt på sit sted.

Til Asno Lerdo, skør skør.

En fin drikker, efter mælk, kom.

En dårlig seng vin madras.

Vieja kærlighed, jalousi og klager.

Jeg kender fuglen til lortet.

Colorado som en polsk cogote.

Argentinske ordsprog

Det var til uldskorn og forlod.

Før du bliver gift, skal du se, hvad du gør.

Wallet Mata Galán.

Han vil have bung, tyve og pølsemaskine.

Chupá bare, som en anden betaler ..

Krokodille, der sover er portefølje.

Gud er overalt, men deltager i Buenos Aires.

Hvor drikken kommer ud.

Fiesta uden vin er ikke en spisskummen værd.

Kvinden af ​​den blinde mand, der maler?

Giver ikke poesrillo til støvler.

Lav ikke fremmed, parkeringsplads, uden at finde ud af mærket.

Stræk ikke dine ben meget, hvis du sover i korte barneseng.

Der er ingen kvinde uden kop eller petizo uden morgen.

Kaster mere en tit end en vogn.

Det er bedre at gå til fods end med skulderens tilbagefald.

Venture til fordelen er ikke en synd for helvede.

Kærlighed og heldigvis ingen modstand.

Dette er sandheden i Milanese!

Fra ordsproget til det faktum er der meget strækning.

Af utakknemlig er det fulde helvede.

Det koster et øje i ansigtet.

Når en rig beruset
Og en fattig i hans firma,
De fattige er beruset
De rige er glæde.

Når sult kommer ind i et hus gennem døren, flygter Love gennem vinduet.